Home

Advertisement

Customize
Darv
19 June 2009 @ 11:54 am
Я приехал в Москве за короткый висит. Я
остаюсь до восскрессение вечером. Если
кого нибудь из Мосвкы хотешь
встретится, пиши срочно!
 
 
Darv
31 May 2009 @ 05:52 pm
Я в выходнях был в конференций в
Европейский Университете называется
"Русское поле – взгляд из–за рубежа".
Тема конференца была как зарубежные
изледователи из социологии и
антропологии выглядят русское
общество. Я делал доклад о ролевых
играх в Скандинавии и России, иммено
как ролевыки выграет статус между друг
с другами по игре. Там был очень много
интересные доклади - например, немец
который учился питерский андергрунд в
90-годах, немец который учился дом
култури в два сибирских городах,
австрица которой написал о отношение
одеждах и моде к власть, разные доклади
о гендере.
– Тоже интересно было встретится и
говорить с Русскими иследователами и
студентами. Мне кажется что уровень
социологии в России (именно в
Европейскии Университете и Центре
Независимых Социологических
Иследований) доволоно хорошо, можно
сказать что покоже в социологии в
Норвегии.
 
 
Darv
28 May 2009 @ 03:23 pm
Я приехал в Питер за до 10. мая, из за
конференции в Европейский
Университет. Может быт я остатся далше
до Августа, если я найду место где я
могу жить. (Это не просто!). Если кого
нибудь хотят встретится, пиши!
 
 
Darv
22 March 2009 @ 09:21 pm


"Strength through discipline!
Strength through community!
Strength through action!"

напомнил классический американский фильм из 1981 за телевидине, где школники делают симуляции фашист-дивижение.
источник за несколлко норвежские ролевые игры о фашисм и массовое внушение. очень интересный фильм, советую все посмотрит, навернае он незнакомый в россии.
 
 
Darv


"Reagan was approached by a group of “tourists”—who were in reality KGB members and their families—who asked him about human rights in the United States."

Пишет Радио Свобода.
 
 
 
Darv
07 March 2009 @ 07:50 pm
Я читал книгу о аналис културы где автор смотрет разници смысли словы "дружбу" и "друг" на 
Английском и Русском. По моему, это интересно смотреть смыслов слова которые опысивают разные связи в культуре, это скажет много о институциях общества.


I read a book about how certain words have different meanings across cultures. The author argues that you can say a lot about the culture through understanding those key words. An example she chose, is the word "friendship". On the meaning of "friendship" in US, she quotes a study:

"Personal relationships among Americans are numerous and are marked by friendli-  ness and informality; however, Americans rarely form deep and lasting friendships.  Friends and membership groups change easily as the American shifts status or locale;  consequently, his social life lacks both permanence and depth. (49)  The generalized "friend" of Americans, standing for anyone from a passing  acquaintance to a life-time'intimate, is maintained according to activities... But  these patterns of friendship among Americans ... do not imply a distrust of people.  They signify more often the American reluctance to becoming deeply involved with  other persons. In circumstances where a foreigner might turn to a friend for help,  support or solace, the American will tend to search for the professional, preferring  not to inconvenience his friends. (54)" *(Stewart, 1972:49-54 quoted in Wierzbicka, 1997:54)

And then, contrasting this to its meaning in russian:

"Their [the Russians'] social circles are usually narrower than those of Westerners,  especially Americans, who put such great stock in popularity, but relations between  Russians are usually more intense, more demanding, more enduring and often more  rewarding.  I knew of a couple sent off to Cuba for a two-year assignment, and another family  put up their teenage son in an already crowded two-room apartment. When Bella  Akhmadulina, the poet, married for the third time, she and her husband were broke,  and their friends bought them an entire apartment full of furniture. Let a dissident  intellectual get in trouble and real friends will loyally take the terrible political risk  of going to his rescue.. ..  They commit themselves to only a few, but cherish those. Within the trusted  circle, there is an intensity in Russian relationships that Westerners find both exhila-  rating and exhausting. When they finally open up, Russians are looking for a  soul-brother, not a mere conversational partner. They want someone to whom they  can pour out their hearts, share their miseries, tell about family problems or difficulties  with a lover or mistress, to ease the pain of life or to indulge in endless philosophical  windmill tilting. As a journalist I sometimes found it ticklish because Russians want  a total commitment from a friend.  (Smith 1976:108-110, cited in Wierzbicka, 1997:55)"

I think this is a great example of one aspect by which how US and European culture differ. I also like the idea that you can look on the meaning that people use in relation to words that describes relations more broadly to understand how the "options" in relation to relations between people. This is fascinating in relation to romantic relations, for example. The terms one use (like "dating", "lovers", "boyfriend" in American) say something about the institutional norms regarding that relation, and these norms differ from culture to culture.

 
 
Darv
03 March 2009 @ 10:00 pm
В субботу я шел в бурлеск (burlesque) представление. Это был очень смежной, и очень странно - в позитивном смысле. Бурлеске немного покоже на стриптис, но актеры просто делают до нижнее белье. Там много разных антураж - и очень стильные такие, покоже на косплей. Актеры играет маленькие сцени, за 5 минут, и делают стриптис с антуражнами. Музыка - старый джаз, и 1920-1930 годов.

Мне говорили что бурлеск - 100 лет старая традиция, и тепер сужествуют много фестивалах за бурлеск шоу. Я некогда раньже слышал об этом - значит, это много которых я уже не знаю о штатах.

Вот клип бурлеск представление из youtube:




 
 
Darv
"Клуб Фелис" название скандинавический сценарий ролевой игры. Это игра где игроки играет кошки и коты с разними персонажами. Не давно назад, игра был переводила на английском, и ролевики в Чехий переводили на своем родном языке, и играли игра в Брно, Чехии несколко недели назад. Вот отлычный пример распространение и глокализация популарной культуры.



 
 
Darv
01 March 2009 @ 03:18 pm

Я был в мастеркласс о документальном фильме в социологии. Профессор рекомендавал за маленькые проекти очень круто новая камера называется " flipcam". В США стоят просто 180 долларов. Тоже есть HD-вариант чуть чуть дороже. Камера не больше чем мобылный телефоn. Не плохой ресультат когда маленький свет.



http://www.theflip.com/

Test flipcam HD na youtube
 

 
 
Darv
Старый норвежский фильм из русской ревюлуции.
Может быть интересно для русских эрителей.

http://pogostick.net/~stor/film/motdag.avi

Делал в 2002 году за игре "Mot dag".



 
 
Darv
я тепер в сша, и работает с учебами. По свободного времи, я хожу на курс импровизованый театр. Я хочу разказать что нибудь об этом здесь.

В Чикаго большоч традиции театр импровизации. Начинались уже в 1950 годов. В начале, импровизованный театр делал "Compass Players". Читал, что идея в начале был "театр утопии" - что все из эритал (рабочный класс) могли играть вместе с актерами, если они хотели. Но они часто начинал исполвать импровизаций за комедии, и это работал очень хорошо. Тепер больше часть импровизоцанный театр, это комедии, и там есть границий между актерами и эрителами (но нет всегда).

Можно сказать что 3 разных традиции импровизованный театр есть в чикаго:

1. "театральные игры" традиций. Они делают маленькие игры. Больше время они исползевают театралные игры за сосдать рукопись за спектакль. Значит, что спектакл сам не импровизованный. Но они иногда делают "театральные игры" за спектакл для публику, как комедий. Театр и школа назевается "Second City". Спектакли там почти всегда комедии, и они часто политические.
2. Длиннителный форм импро в театре ImprovOlympic. Они делают длинные импровизированные спектакли за эрители. Есть разные "Форми" театр. Например, можно быт 3 сцени, монолог, 3 сцени, опять монолог, и еще 3 сцени. Тогда 3 сцени из 3 разных разказ или тем был сиграли, но они все должен работать как полный концепт. Есть много разных формы. тоже есть драматический импров за 1,2 или 3 акти, тогда актери играют один разказ как обычно театр, а импровизованный, а мне говорили что это один из самых сложных форми. По моему, длиннытелный форм импро оссобеный интересный из за что они знают как делают драматургия и менять сцени и  редактировать без режизера и импровизованно.
3. Annoyance theatre. Они исползавают импровизаций как метод писать рукопись и импровизаций за эрители. Но они более альтернативные в отношение к философам. Они делают алтернативные художесвтенные спектакли, покож на перформанс, суреалисм, или просто трэш. 
 
 
Current Location: чикаго
 
 
Darv
"Мама" - этот фильм традиции в Норвежском телевидине показать в
роджсество (английский верси).
Вот можно посмотрить главный песень:






 
 
Darv
30 November 2008 @ 08:35 pm
Просто незколко из моих фоток... За этого кажество так себя, но все таки может быть интересно смотреть атмосфэра.

Evanston, Chicago, Halloween, Obama, Northwestern, friends

Evanston, Chicago, Halloween, Obama, Northwestern, friends

Evanston, Chicago, Halloween, Obama, Northwestern, friends

Evanston, Chicago, Halloween, Obama, Northwestern, friends
 
 
Darv
30 November 2008 @ 07:26 pm
 Я тепер в штатах – иммено, в эванстоне, мальенкый спалный район чикаго. Здесь я в Университете, ходит в семинарии, и работает с теоретический социологии и ролевые игры. Я здесь хочу писать список о хороших и плохих вещи в штатах.

ХОРОШИЕ:
1. Много разных люди, с разними всгляди на мире
2. Университете
3. Еда, очень много хорошие и недоригие рестурантов. Тоже размери (у меня некогда слишком мала еда, так всегда бывает в норвегии!)
4. Американский неформальность
5. Халовин – это настаящая американская культура которая я люблу!
6. импровизированый театр. (Очень интересно! Я сейчас учусь и делаю сам.)

ПЛОХИЕ:
1. У люди не так красивые одежды (если все мире был как США, такая вещь как мода не сущестовала!)
2. 21-восрость за покупке алкогол, надо всегда брать паспорт собой, скучно что студенты нелзя пить на кампусе
3. Девушки всегда боются быть "слат", и за этого не рискуют быть женственние (это странно)
4. плохой городской транспорт, слишком много место, всегда нужен машина 
5. погода (я блиска лейк мичиган)
6. Телевидине (всегда много выклученных в всех барах! бэээ!)

 
 
Current Location: Чикаго
 
 
Darv
17 September 2008 @ 02:49 pm

Very good book on the dragonbane project:

Хорошая книга о проекте "драгунбейн":

http://stuff.wanderer.org/DB_the_Legacy.pdf

 
 
Darv

я нашел сайт где был хорошие фотки из США 1930-годов. Хороший антураж, или как?

I found a site which had many beutiful potoes in colour from the 1930-s USA.

The link to the site is under the photoes.



foto from usa 3
Foto from usfoto 5foto 6foto 8
My source, which has more photoes, here.

 
 
Darv
Здесь я пишу немного об одном ситуации который я посмотрел в москве. Несколко молодых людах пил пиву в парке. Один встретились милиция, которая сказал что нелзя пить пиву в государственные паркы, надо платит страф. Но они разговоривали вместе с ними, и успели легко бегать из ситуации когда они платили милиции личные несколко сот рублей. После того, я пишу немного о русских милиции и страфи в обще, и разлици между Норвегии и России в этой теме.

Sunday I went to a nice park in Moscow. It is a big green area by the moscow river, close to metro station kosomolskaya. It was very nice and relaxing. While being there, I witnessed something that is said to be very common in Russia. A group of 4-5 people was sitting close to me, but at the same time drinking some beers. They were quiet, I think they only had a bottle each. Then a couple of policemen, came walking by. They seemed almost happy, to have found someone that they could adress. "Are you aware of the russian laws that prohibts drinking in public parks?" they asked one of them. A discussion followed. Excusing themselves, the people emptied the bottles. "You have to come with us", the policemen said. "We will throw away the cans, and we must also give you a fine."' The group stood up, and walked together with the policement too a nearby trash dump, upon which the bottles where thrown. The policemen then wanted to lead them to their offices, to do the neccessary paperwork for the fines to be issued. On the way to there, one of the others in the group, stopped the policemen. She asked very carefully and humble, that this situation was difficult for them. Maybe she could have a talk with one of the officers, in private, maybe they could come up with an alternative solution. She and one of the policemen, walked a little bit a way from the others, talking together, for a small while. The other policeman, stood on the side, a little away from the others, looking to the side, not hearing anything what was said. I later spoke to the girl, and she told me more closely what had happened. They had discussed back and fourth a little. She had first suggested, if not 500 rubles directly could be sufficient, and then they could go, without any registration neccessary. "This is a serious offence", the policeman had said. "I could give you a 2000 rubles fine! And we have to do the paperwork..." the policeman had answered. The girl had then offered 700 rubles. "Okay!", the policeman had said. Going back to her friends, she collected the money, went back to the policeman and gave it too him. The policeman went back to his collegue. "You must remember this to next time, please, do not drink here!" he said as they part. "Alright, Mr Officer, we promise, we will remember it from now on."
There are several things I think was interesting about this situation.
First, the extreme importance that was put on both parties on maintaining the face of each other during the process. Any corruption was never excplicitly suggested, only that it would be easier for both to conduct bussiness under the table. The police are never suggested to be bad servicemen not bothering about the law, they only uphold the law in a slightly easier way. The "clients" are never insinuated to be able to pay themselves out of everything, they are performing an honest regret, excusing themselves. The purpose of the police and the laws are upheld, it is only enforced in a different manner.
Second, the fear of the paperwork may be just as real for the police as for the purpetrators. For me, as a westerner, it is difficult to describe the extent of beurocratization in Russia - it is something you have to witness. I will write more about this later sometime. The point here is that this beurocratization is ofcourse also fully present in everything the police do. I girl I knew was stopped once and got a fine for breaking a traffic rule. Being hugely delayed for the time it took to fill out the the neccessary forms, when she met me, she tried to see on the copy where the actual fine was written. The paper had a large amount of text boxes with information numbers, but she did not manage to understand which referred to the actual fine. I remember her frustration, how she was waving her hands, when her accompanying friend also had problem to interpret the paper.
Third, was the way that paying the police unofficially seems to be a very well known and established genre among russians. Both the police and ordinary people knows the right way to conduct it - how to offer and reject and bargain, the appropriate amounts, and so on. I later spoke with someone about other customary ways of doing this. When being stopped by in the traffic, for example, asked for the passport you could lay money in the passport. Opening the passport, the policeman had two alternatives. He could point to the money and say "What is this??", whereupon the stopped person could excuse himself and say they had dropped in their by a mistake. On the other hand, he could take the money, put it in this pocket - "accepting" the offer. By custom, this would require the policeman to give the stopped person back his passport, and let him go. To a Norwegian, these are completely unknown practices.
Fourth, while the practice of bribing the police seems far away from Norway, it shares similarities with how the Norwegian police operates too. It is a stereotype I sometimes hear by foreigners, that "Norwegians are all very law abiding citizens". This is not really true - but maybe it can sometimes seem so. A good example is drinking in parks. This is forbidden by law, and the penalties decided by the city council. In Oslo - everybody knows that drinking in parks are forbidden, and that any purpetrators may be given a large fine by the police. However, it may seem that most of the people who visits parks does not care, because they drink anyway. In enforcing the law, the police has a choice of "talking to someone" about it (Norwegian "tilsnakk"), where you must comply quickly and humbly with what the police tell you to do. But they also have the alternative of giving a fine straight away. In practice, this latter right is rarely exerciced - it is used in cases were the drinkers are loudly and aggressive, or if they do not respond to police orders. Hence whether the law is enforced formally, rests very much in the interaction situation - in the polite exchanges of excuses and deference - much like the situation with their Russian counterparts.
Fifth, unlike Russia, however, the police in Norway has no extra incentive to enforce laws for their own profit. For example, you can easily think that Russian police enforce more aggressively more insignificant laws (such as park drinking) in order to make profit for themselves. I do not know whether and the extent to which this is the case. I did not really get an impression that this was the motive for the park police that I saw, they seemed to be honestly concerned with the law.
 
 
Darv
Здесь я пишу немного о русском визовом системе. Я жалею о моих сложностах в онтожение к этому. Я пробую обязнит, что норвежские визовый систем - тоже сложно.

I have now been in russia for about half a year. This has not always been easy, even if I have had funding for my stay through the University of Oslo. Life in Russia, has its challenges. I will write something about one of most cumbersome things during my stay - namely, visa.
Russian visa system has developed to be very cumbersome. Getting a russian bussiness or tourist visa, basically involves paying someone on the internet money in order to send you an "invitation". You then take this invitation to the embassy in oslo, and pay them more money to have it prossessed. To whole procedure would costs between 60-300 eur, and the process taking from a day to a month, depending mostly on the length of your stay in Russia. Rejections to visa applications in nordic countries are rare, accodring to rumours I have heard. It is mostly limited to the odd journalist who has sometime written something critical about Russian engagements in the Kaukasus.
- In Oktober 2007, a very significant (and for me completely unexpected) change in the rules were made, limiting business visa holders to stay in Russia for only 3 months at a time, and only allowing renewals for the Visa in the holders home country. For me this was a disaster - it made it neccessary to buy three visas instead of one, and to go home two times to Oslo to renew the visa.
Why is the system so cumbersome? One thing may that Russian authorities to a large extent follow a principle of reciprocity in relation to their visa rule - since schengen rules are difficult for Russian citizens, Russian rules are made equally cumbersome for schengen citizens.
- Getting a Norwegian private schengen invitation and Visa, for example, is rather difficult for a Russian citizen. You, the Norwegian doing the invitation, have to go down to othe police station, and get an "income certificate" by showing the lasts years tax transcript and bank account transcripts for three months backward in time. Unfortunately, in Oslo there is only one police dept. that handles this, and it is the same police station that handles all cases in Norway concerning application for work, asylum, and foreigners who need permit to stay. The office is open four hours a day, and there are que there from 6 in the morning. You get the impression that the person who made this system, especially designed it so that it would be as difficult as possible to make private non-schengen invitations.
 
 
Darv
02 July 2008 @ 08:31 pm

Vchera ya ezdil ot pitera v moskva, i budu ostavatsya v moske za neskolko nedeli. Zdes' ya budu esdit na neskolko igry. Esli kogo nibud xotyat pojti v kafe i obshechatsya, pishi!

I am in moscow for some weeks, if someone want to go to take a cupof coffee together - write me!

 
 
 
 

Advertisement

Customize